Pasar directamente al contenido

Una de estas cosas no es como las otras

2010 octubre 1

La semana pasada, los chicos de Qabiria (@qabiria en twitter) publicaron un excelente video tutorial donde se combinan las herramientas Okapi Rainbow, OmegaT y ApSIC Xbench para llevar a cabo un proyecto de traducción con tres archivos originales (un .PO, un .DOC y un .XLSX). El tutorial explica todo muy claramente paso a paso, así que les recomiendo que lo vean, pero también creo oportuno hacer una aclaración con respecto al título que han dado al post: Translate for free with 3 FOSS tools. La cuestión es que aunque las tres herramientas efectivamente son gratuitas, Xbench no es FOSS, es decir, no es libre ni de código abierto. […]

Resumen del verano

2010 septiembre 19

Como cada tercer sábado de septiembre, se celebró ayer en todo el mundo el Día de la libertad de software, un evento que busca educar sobre las virtudes del software libre y promover su uso en todos los ámbitos. Para retomar labores luego de los letárgicos meses de verano, Traducción y mundo libre quiere unirse a la celebración con esta entrada que resume las principales novedades del verano en el mundo del software libre para traductores. ¡Larga vida a la libertad de software! ;) […]

¿Cómo utilizar los plugins de OmegaT?

2010 mayo 12

Quienes llevamos algún tiempo utilizando OmegaT hemos sido testigos en los últimos años del gran avance de esta herramienta gracias al trabajo constante de sus incansables desarrolladores. Aunque sin duda esto es algo muy positivo, también es cierto que para los nuevos usuarios las cosas ya no son tan sencillas como antes, pues cada vez hay más aspectos para configurar y tener en cuenta si queremos aprovechar la herramienta al máximo. Es el caso, por ejemplo, de las dos funciones que se han implementado como plugins por estar basadas en otros proyectos libres con licencias no del todo compatibles: el tokenizador para L1 (basado en Lucene) y el corrector lingüístico para L2 (basado en LanguageTool). […]

TuxTrans: Ubuntu Linux para traductores

2010 mayo 7

Por un tweet del traductor @tonybaldwin me enteré hace un par de días del lanzamiento de TuxTrans, una distribución de gnu/linux creada pensando en las necesidades de los traductores. TuxTrans es la continuación de un proyecto iniciado hace algunos años por el profesor de traducción Peter Sandrini de la Universidad de Innsbruck (Austria). […]

Anaphraseus, OmegaT y XLIFF Translator en la blogosfera

2010 marzo 25
Comentarios desactivados

En la blogosfera traductiva se publicaron en los últimos días tres entradas sobre software libre para traductores: un tutorial sobre Anaphraseus, un resumen sobre el estado actual de OmegaT, del que está disponible la versión 2.1.4 beta, y una nota sobre el lanzamiento de la versión 0.2 beta de XLIFF Translator. […]

Switch to our mobile site