Formación académica
- Máster en Tecnologías de la Traducción y la Localización. Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, España. 2008.
- Maestría en Inglés. Universidad de Bergen, Noruega. 2004.
- Traducción Inglés-Francés-Español. Universidad de Antioquia, Colombia. 2001.
Formación complementaria
- 2009. International Symposium on Interpreting Studies in Honour of Brian Harris. Universitat Jaume I, España.
- 2009. Open Translation Tools 2009. Aspiration Tech. Ámsterdam, Países Bajos.
- 2006. Curso Tratamiento Automático del Lenguaje Natural. Instituto de Filosofía, Universidad de Antioquia, Colombia.
- 2006. Curso virtual ‘Localización con PASSOLO’. Instructor: Detlef Reineke (Certified Passolo Trainer).
- 2002. Diploma en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Antioquia, Colombia.
- 2000. Seminario de Lenguajes Profesionales, Terminología y Disciplinas Afines. Colombia.
- 1999. Talleres de Traducción Teoría y Pragmática Traductivas. Universidad de Antioquia, Colombia.
- 1995. II Encuentro Regional de Traducción. Universidad del Valle, Santiago de Cali, Colombia.
Conocimientos de informática
Software general: Windows 98/XP/Vista, Ubuntu, OpenOffice 2.3, MSOffice 2000/2003, FireFox, Internet Explorer, Adobe Reader, Winzip, WinRAR, Audacity, Thunderbird, Filezilla.
Software especializado: Subtitle Workshop y Subtitle Creator (traducción y sincronización de subtítulos), CatsCradle (traducción de páginas web), OmegaT (memorias de traducción), PASSOLO (localización de software), ABBYY FineReader (reconocimiento óptico de caracteres), Bitext2tmx (alineación para creación de memorias de traducción), Olifant (edición de memorias de traducción), AntConc (concordanciero), SDL-TRADOS (memorias de traducción), MultiTerm (bases de datos terminológicas), Scribus (maquetación), ApSIC Xbench (control de calidad).
Configuración, mantenimiento e instalación de hardware y software y conocimientos básicos de montaje de redes domésticas y de pequeña oficina.


