• Traducción especializada
  • Localización de páginas web
  • Localización de software
  • Traducción para subtitulado
  • Revisión y corrección de textos
  • Gestión de terminología

Al traducir, utilizamos criterios de calidad y rigurosidad académica. Consideramos que la terminología es clave en la comunicación bilingüe mediada, por lo que verificamos los términos (incluso con el cliente), para mantener uniformidad y coherencia en el discurso especializado.

Formatos

Puede enviarnos su texto en cualquiera de los siguientes formatos: html, xml, pdf, txt, rtf, MS Office, Microsoft Open XML, StarOffice, OpenOffice, HTML help, RC, Java properties. Para otros formatos favor consultar.